Электронное учебно-методическое пособие для обучающихся медицинских техникумов и колледжей по дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией на тему "Имя прилагательное""
- Рубрика: Презентации / Другие презентации
- Просмотров: 0
Презентация для классов "Электронное учебно-методическое пособие для обучающихся медицинских техникумов и колледжей по дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией на тему "Имя прилагательное""" онлайн бесплатно на сайте электронных школьных презентаций uchebniki.org.ua
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
«Саткинский медицинский техникум»
ЭЛЕКТРОННОЕ УЧЕБНО- МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ
для обучающихся медицинских техникумов и колледжей
Тема: «Имя прилагательное. Прилагательные I группы.
Согласованное определение»
ОП.01, ОП.07 Основы латинского языка и медицинской терминологии
специальности:
31.02.01«Лечебное дело»,
34.02.01 «Сестринское дело»
Сатка, 2022
стр.37 упр.14(II) – Перевод:
1 вар. - 1-5 ,
2 вар. – 6-10
2. стр.92-93 Рецепты
1 вар. – 1, 4, 7
2 вар. – 2, 5, 6
Имя прилагательное
В латинском языке, как и в русском, прилагательные изменяются по родам, числам и падежам, т.е. склоняются.
Латинские прилагательные склоняются так же, как существительные I - II и III склонений. В соответствии с этим выделяют две большие группы:
прилагательные I - II склонений (первая группа латинских прилагательных) и
прилагательные III склонения (вторая группа латинских прилагательных).
Прилагательных IV и V склонений в латинском языке нет.
Учебник § 50 стр.108-109
1 группа имен прилагательных
К I группе относятся имена прилагательные, склоняющиеся по 1 и 2 склонениям имён существительных.
Окончания именительного падежа прилагательных I группы:
Жен.род -а (по 1 скл.)
Муж. род -us / -er (по 2 скл.)
Ср.род -um (по 2 скл.)
1 группа имен прилагательных
Словарная форма прилагательных I группы:
В словарях рядом с формой имени прилагательного мужского рода даются окончания женского и среднего рода в Им.п. Ед.ч.
destillatus, a, um – дистиллированный
m f n
дистиллированный – destillatus,
дистиллированная – destillata,
дистиллированное - destillatum
1 группа имен прилагательных
Родовые и падежные окончания присоединяются к основе прилагательного.
Основа прилагательных определяется путём отделения окончания от формы женского рода в Nom. sing. (Им.п. Ед.ч.)
Например:
longus, longa, longum – длинный, -ая, -ое
женск. род – long-a (основа long-)
dexter, dextra, dextrum – правый, -ая, -ое
женск. род – dextr-a (основа dextr-).
Согласованное определение
Согласованное определение – это чаще всего имя прилагательное, которое согласуется с именем сущ. в роде, числе и падеже.
На первое место ставится имя существительное!
Желатиновая капсула – capsula gelatinosa
f f
Как образовано данное словосочетание?
Капсула в словарной форме – capsula, ae, f (сущ. ж.рода, 1 скл.)
Желатиновый в словарной форме – gelatinosus, a, um (имя прил. I группы, имеет три родовых окончания)
Выбираем окончание имени прилагательного в соответствии с родом имени сущ. (ж.р.) – gelatinosa.
Учебник § 51 стр.110-112
Согласованное определение
Седалищный нерв – nervus ischiadicus
m m
Нерв – nervus, i, m (сущ. м.р., 2 скл.)
Седалищный – ischiadicus, a, um (имя прил. I группы, имеет три родовых окончания)
Выбираем окончание имени прилагательного в соответствии с родом имени сущ. (м.р.) – ischiadicus.
согласованное определение
Образец склонения согласованного определения
capsula gelatinosa – сущ.и прил. женского рода, склоняются по 1 склонению имен сущ.
Согласованное определение
nervus ischiadicus - сущ.и прил. мужского рода, склоняются по 2 склонению имен сущ.
Задание:
Согласовать имя прилагательное spissus, a, um (густой) с именем существительным decoctum, i, n (отвар) и просклонять его по падежам. Перевести все получившиеся формы.
Прочитайте словосочетания. Переведите на русский язык.
Vertebra thoracica – грудной позвонок
Ventriculus dexter.
Morbi interni.
Medicamentum amarum.
Arteria dextra.
Nervus opticus.
Aqua destillata.
Extractum fluidum.
Tabulettae obductae.
Musculi obliqui et recti.
Glandulae gastricae.
Mentha piperita.
Fractura claviculae sinistrae.
Infusum compositum.
Succus purus.
Имя прилагательное
Задание:
1) Учебник Городковой Ю.И., страница 111. Законспектировать последовательность действий по согласованию.
2) Работа с Р.Т. Занятие № 9 (стр.24-25)
3) В соответствии с алгоритмом согласования выполнить перевод термина «лимфатические узлы» (по пунктам).
Домашнее задание:
Параграфы 50, 51, конспект. Стр. 112 упр.52- I- М, стр.113- II- М – письменно.
Повторить выученные ранее ТЭ.
Рецепты наизусть:
Recipe: Pastae Zinci 30,0
Da.
Signa: Для наружного применения при кожных заболеваниях
#
Recipe: Suprastini 0,025
Da tales doses numero 20 in tabulettis
Signa: По 1 таблетке 2 раза в день
#
VALETE!