Урок по теме "Лексические ошибки" или "Лексические нормы"
- Рубрика: Презентации / Другие презентации
- Просмотров: 0
Презентация для классов "Урок по теме "Лексические ошибки" или "Лексические нормы"" онлайн бесплатно на сайте электронных школьных презентаций uchebniki.org.ua
Лексическая норма отражает такое употребление слов, словосочетаний, фразеологических оборотов, которое определяется закрепившимися нормами словоупотребления, учитывающими удачность и точность слова в условиях конкретного выражения мысли, его лексическое значение, контекстные связи
Нарушение лексической нормы. Классификация
1) анахронизм.
Пример: Замученные поборами и эксплуатацией, крепостные устраивали забастовки.
2) немотивированное употребление многозначных слов.
Пример: Он опять дал отличные результаты.
Это был по-настоящему богатый человек.
3) употребление омонимов.
Примеры:
Виноват брак. Самый надежный способ размножения (о факсе). Шахматиста спасла фигура.
4) алогизмы или логические ошибки.
Пример:
Это проверенное средство уменьшает вес на 100%.
Благодаря сильным морозам вымерзли виноградники.
Она часто пропускала уроки в силу слабого здоровья.
5) неоправданная метафора (переносное значение).
Пример: В Юре сплавлены многие качества, в том числе и гордость.
Запевалой всех безобразий в бригаде был Федорин.
6) семантическая сочетаемость — способность слова вступать в сочетания целыми классами слов, объединяемых общностью смысла.
Пример:
глаголы «думать, возмущаться, присутствовать, раздеваться» могут относиться только к человеку. Именно поэтому нельзя сказать: В статье присутствует юмор (присутствовать может ученик, мама, депутат, солдат и др.).
7) лексическая сочетаемость — способность слова вступать в сочетания только с отдельными словами данного семантического класса. Это более узкие возможности для связи слов друг с другом.
Можно, например, обозначая количество, сказать — пучок салата, горсть гороха, вязанка дров, но НЕЛЬЗЯ в этих словосочетаниях поменять слово, обозначающее количество — вязанка цветов, букет салата. Лексическая сочетаемость указывает на закрепленность в употреблении отдельных слов с другими — коричневые туфли, переплеты книг, карандаши и др., НО — карие глаза; черный кот, портфель и пр., но конь — только вороной.
8) Паронимы - это слова, разные по значению, но близкие по звучанию, как правило, однокоренные.
Например, прилагательное сытный сочетается с неодушевленными существительными (сытный ужин, суп), а прилагательное сытый — с одушевленными (сытый ребенок). Иногда паронимы сочетаются с одним и тем же словом, но значение полученных словосочетаний разное. Инженерская мысль — мысль, принадлежащая инженеру; инженерная мысль — любая техническая мысль. Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это приводит к искажению смысла высказывания.
9) ошибочная антонимия и немотивированный оксюморон
Пример:
Я лично в этом ничего плохого, кроме хорошего, не вижу.
Его ответ был лучшим из худших.
Это платье не летнее, а шерстяное.
ОКСЮМОРОН.
при наличии отсутствия, новые ношеные вещи (секонд-хэнд), прямой с извилинами путь.
10) ПЛЕОНАЗМ и ТАВТОЛОГИЯ
употребление близких по смыслу и потому излишних слов
главная идея, ценные сокровища, долгий и продолжительный
тавтологию — немотивированное повторение однокоренных слов
спросить вопрос, умножить во много раз.
скрытая тавтология
памятный сувенир, внутренний интерьер
Найдите в данных предложениях слова, употребленные в несвойственном им значении. Объясните лексическое значение этих слов
1. Этот фильм – настоящий бестселлер.
2. При поездке за границу я не хожу по магазинам и рынкам, а предпочитаю экскурсионный шоп-тур, потому что хочу познакомиться с достопримечательностями страны.
3. Китайская экономика за последние годы пережила настоящую стагнацию: темпы роста производства были очень высокими.
4. Коттоновые брюки, сшитые из шерстяной ткани, мнутся гораздо меньше льняных.
5. Эмигрант – это иностранец, прибывший в какую-либо страну на постоянное жительство.
Проверь себя
БЕСТСЕЛЛЕР – пользующаяся повышенным спросом книга, издаваемая большими тиражами.
ШОП-ТУР – поездка (обычно за границу) с целью приобретения вещей, продуктов и т. п.
СТАГНАЦИЯ – застой в производстве, торговле.
КОТТОНОВЫЙ – хлопчатобумажный.
ЭМИГРАНТ – переселенец из своей страны в какую-либо другую. ИММИГРАНТ – иностранец, прибывший в какую-либо страну на постоянное жительство.
Найдите в предложениях слова, которые употреблены без учета их лексического значения. Исправьте ошибки.
1. Иванов, ты обратно опаздываешь на лекцию.
2. Наша родина подвергалась нашествию германского фашизма.
3. Вокруг была кромешная темнота.
4. Они готовы оказать школе любую благодарность, лишь бы ребенок стал студентом.
5. Сотрудниками милиции была задержана плеяда распоясавшихся хулиганов.
6. Оформление вашей курсовой работы желает много лучшего.
7. Спят березки в подвенечном саване. 8. В парке стоит прекрасная архитектура.
8. Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
9. Наша страна занимает не последнее место по производству промышленности.
10. Однажды я попытался высказать свои мысли на этот вопрос.