Почему мы так говорим?

Почему мы так говорим? - Класс учебник | Академический школьный учебник скачать | Сайт школьных книг учебников uchebniki.org.ua
Смотреть онлайн
Поделиться с друзьями:
Почему мы так говорим?:
Презентация на тему Почему мы так говорим? к уроку по русскому языку

Презентация для классов "Почему мы так говорим?" онлайн бесплатно на сайте электронных школьных презентаций uchebniki.org.ua

Почему мы так говорим? Научно-исследовательская работа по русскому языку ООШ № 17 п. Михайловка Иссл
1 слайд

Почему мы так говорим? Научно-исследовательская работа по русскому языку ООШ № 17 п. Михайловка Исследовательская группа: Литвинец Кристина, Окунева Юлия Руководитель: Скибитская Н.А.

Цель: - исследование происхождения фразеологизмов. Задачи: - изучить происхождение фразеологизмов; -
2 слайд

Цель: - исследование происхождения фразеологизмов. Задачи: - изучить происхождение фразеологизмов; - показать роль фразеологизмов в русском языке и их использование в речи учащихся и учителей школы.

Содержание 1. Фразеологизмы................................................4 2. Происхождение фразео
3 слайд

Содержание 1. Фразеологизмы................................................4 2. Происхождение фразеологизмов.......................5 3. Почему мы так говорим?................................6-9 4. Употребление фразеологизмов в речи……….......10 5. Группы фразеологизмов………………………………………11 6. Варианты фразеологических оборотов………..12-13 7. Однозначные и многозначные фразеологизмы..14 8. Омонимические отношения…………………………………15 9. Использование фразеологизмов в речи учащихся и учителей…………............16 10. Литература……………….……………………..………………..17

Все трудились засучив рукава, обдумывали каждую мелочь в предстоящей работе.
4 слайд

Все трудились засучив рукава, обдумывали каждую мелочь в предстоящей работе.

Фразеологизмы – лексически неделимые, целостные по значению, воспроизводимые в виде готовых речевых
5 слайд

Фразеологизмы – лексически неделимые, целостные по значению, воспроизводимые в виде готовых речевых единиц словосочетания: в бирюльки играть, сесть в калошу.

Пословицы, поговорки: Береги границу, как зеницу ока. Исторические события: Пусто, словно Мамай прош
6 слайд

Пословицы, поговорки: Береги границу, как зеницу ока. Исторические события: Пусто, словно Мамай прошёл. Песни, сказки, загадки, поверья: как аукнется, так и откликнется, лебединая песня. Крылатые слова: Сильнее кошки зверя нет (И.А.Крылов).

Почему мы так говорим? Собственно русские фразеологизмы связаны с работой наших предков, с их обычая
7 слайд

Почему мы так говорим? Собственно русские фразеологизмы связаны с работой наших предков, с их обычаями, например: Тянуть канитель – получило значение терять время, очень медленно и бестолково что-нибудь делать или затягивать решение какого-нибудь вопроса. Дело в шляпе – говорят о деле уже почти законченном, за исход которого нечего опасаться.

Попасть впросак – по своей оплошности оказаться в невыгодном, неприятном или смешном положении.
8 слайд

Попасть впросак – по своей оплошности оказаться в невыгодном, неприятном или смешном положении.

Фразеологизмы заимствовались из древнецерковнославянского языка: нести свой крест, манна небесная, с
9 слайд

Фразеологизмы заимствовались из древнецерковнославянского языка: нести свой крест, манна небесная, соль земли

Из мифов разных народов: Дамоклов меч – говорят о нависшей опасности, которая может обрушиться в люб
10 слайд

Из мифов разных народов: Дамоклов меч – говорят о нависшей опасности, которая может обрушиться в любую минуту. Высечь море – употребляется, когда говорим о человеке, ослеплённом бессильной злобой и вымещающем её на ком-то невинном.

Стилистически нейтральные: сдержать слово, время от времени. Разговорный стиль: водой не разольёшь,
11 слайд

Стилистически нейтральные: сдержать слово, время от времени. Разговорный стиль: водой не разольёшь, как с гуся вода. Научный стиль: центр тяжести. Публицистический стиль: люди доброй воли. Официально-деловой стиль: презумпция невиновности.

Хоть кол на голове чеши (вместо теши) Довести до белого колена (вместо каления)
12 слайд

Хоть кол на голове чеши (вместо теши) Довести до белого колена (вместо каления)

Группы фразеологизмов
13 слайд

Группы фразеологизмов

Употребление фразеологизма Например: фразеологизмы к шапочному разбору (слишком поздно), раз плюнуть
14 слайд

Употребление фразеологизма Например: фразеологизмы к шапочному разбору (слишком поздно), раз плюнуть (легко) по своему лексико-грамматическому значению аналогичны наречиям и поэтому в предложении являются обстоятельствами. Задавать храповицкого (спать), кривить душой (лгать) соотносительны с глаголами и поэтому в предложении выступают в качестве сказуемого.

Один лексико-грамматический состав: ирония судьбы, по образу и подобию
15 слайд

Один лексико-грамматический состав: ирония судьбы, по образу и подобию

Варианты фразеологического оборота: бросить камень – бросить камнем. Дуплетные фразеологизмы: от все
16 слайд

Варианты фразеологического оборота: бросить камень – бросить камнем. Дуплетные фразеологизмы: от всего сердца – от всей души, молоть вздор – молоть ерунду.

Синонимы: сломя голову – с быстротою молнии; Антонимы: сломя голову – посылать за смертью.
17 слайд

Синонимы: сломя голову – с быстротою молнии; Антонимы: сломя голову – посылать за смертью.

Однозначные фразеологизмы: витать в облаках, ставить в тупик. Многозначные фразеологизмы: Мокрая кур
18 слайд

Однозначные фразеологизмы: витать в облаках, ставить в тупик. Многозначные фразеологизмы: Мокрая курица, валять дурака.

Фразеологические омонимы: брать слово – «по собственной инициативе выступать на собрании», брать сло
19 слайд

Фразеологические омонимы: брать слово – «по собственной инициативе выступать на собрании», брать слово – «получать от кого-либо обещание, клятвенное уверение в чём-либо»; пускать петуха – «устроить пожар», пускать петуха – издавать фальшивые звуки»

20 слайд

Литература: Л.Т.Григорян. Язык мой – друг мой. Пособие для учителей. Москва, «Просвещение», 1976год
21 слайд

Литература: Л.Т.Григорян. Язык мой – друг мой. Пособие для учителей. Москва, «Просвещение», 1976год Д.Э.Розенталь и др. Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов: Учебное пособие. Москва, «Дрофа», 1995год. Самый полный курс русского языка / Авт.- Н.В.Адамчик. – Минск: Харвест, 2007год.

Отзывы на uchebniki.org.ua "Почему мы так говорим?" (0)
Оставить отзыв
Прокомментировать
Регистрация
Вход
Авторизация