Презентация "Ложные друзья переводчика"
- Рубрика: Презентации / Другие презентации
- Просмотров: 0
Презентация для классов "Презентация "Ложные друзья переводчика"" онлайн бесплатно на сайте электронных школьных презентаций uchebniki.org.ua
Задачи:
изучить теорию по данному вопросу
проанализировать учебники английского языка для 5-х – 8-х классов для составления словаря ложных друзей переводчика (в помощь учащимся).
при помощи эксперимента выяснить, актуальность этой проблемы среди учащихся нашей школы
Цель исследования: изучить «ложных друзей переводчика», предупредить ошибки, возникающие из-за схожести с существующими русскими словами и выражениями.
Межъязыковые синонимы
Межъязыковые омонимы
Межъязыковые паронимы
Валерий Викторович Акуленко
выделял в языке:
1) слова, которые имеют сходное написание и произношение, но совершенно другое значение. Например:
accurate - точный (а не аккуратный)
aspirant – претендент (а не аспирант)
2) более сложные случаи, когда «ложные друзья» переводчика совпадают с русскими словами лишь в одном или двух значениях, но расходятся в остальных.
Например:
conference - встреча, а не только "конференция"
substance - сущность; вещество (реже - субстанция).
Лингвисты выделяют следующие группы ложных друзей переводчика: