Презентация на тему "Китайский Новый год"
- Рубрика: Презентации / Другие презентации
- Просмотров: 90
Презентация для классов "Презентация на тему "Китайский Новый год"" онлайн бесплатно на сайте электронных школьных презентаций uchebniki.org.ua
rènao
1) оживлённый; праздничный, людный, шумный; бойкий (об улице, также интенсивная форма 热热闹闹)
2) веселиться, развлекаться; оживиться
3) оживление; шум; веселье; весёлая суматоха
热闹
年年有余 = 年年有鱼
niánnián yǒuyú=鱼- yú
пусть каждый год будет изобильным
(пожелание на Китайский Новый год)
余
鱼
yú
yú
ИЗОБИЛИЕ
РЫБА
На новогоднем столе обязательно должно присутствовать блюдо из рыбы, чтобы в будущем году членов семьи ждало изобилие и богатство.
年年有余
niánnián yǒuyú
=
年年有鱼
鱼- yú
Цзяоцзы (кит. 饺子/餃子)— блюдо китайской
кухни, из теста с начинкой из мяса и овощей,
реже только из мяса.
Цзяоцзы могут иметь различную форму, подаются с соусом из уксуса, соевого соуса и измельчённого чеснока.
饺子
jiǎozi
除夕 chúxī– самая запоминающаяся ночь в году.
Вся семья собирается вместе за праздничным столом с чаем, орехами и фруктами.
В эту ночь проводится ритуал в честь Богов или предков, и для этого необходима большая тарелка с яблоками, которые символизируют «спокойствие».
Утром первого дня Праздника Весны открытие дверей сопровождается запуском петард. Их называют 鞭炮 biānpào «Бяньбао». Их история началась примерно две тысячи с лишним лет назад.
Во время смены старого и нового годов гром петард оживляет весь Китай.
Запуск петард создает радостную атмосферу и включен в обязательную программу новогодних мероприятий, потому что китайцы верят, что это приносит счастье и благополучие, отпугивает злых духов.
Китайцы сохраняют традицию украшения окон бумажными вырезками «Чуанхуа».
Вырезка из бумаги в Китае является популярным народным искусством. «Чуанхуа» делает праздник более радостным и многообразным.
窗花
chuānghuā
Одна из традиционных китайских новогодних открыток изображает иероглиф 福 fú "фу", означающий счастье, удачу, благополучие.
В народе иероглиф «福» часто выполняли с разными изображениями - либо с фигурой старика, либо с персиком в знак долголетия, либо с рисунком «карп», либо с большим урожаем, либо с парой из дракона и феникса. Раньше иероглиф «福» обычно рисовали от руки, сегодня же он продается в магазинах и на ярмарках».
甜食– tiánshí – сладости
玩物– wánwù – игрушка
鞭炮 biānpào – петарда
贺卡 hèkǎ – открытка
节日 jiérì - праздник
圣诞节 shèngdànjié – Рождество
桔子 [ júzi ] мандарины
俄式沙拉 [ éshìshālā ] оливье
酒 [ jiǔ ] алкоголь